• FM: 106,8 Mhz • 96 Mhz • 92,3 Mhz
  • AM: 1323 Khz • 1197 Khz • 1593 Khz
My Social Profile
Marosvásárhely, Romania
  • Valuta árfolyam

  • EUR4.9773 RON
  • USD4.3756 RON
  • GBP5.7940 RON
  • HUF1.2211 RON

A történet és a nyelvezet is sodort

Kaáli Nagy Botonddal beszélgetünk a Szabadság éjféli vonata című kisregény fordításáról

Ha nem tudnánk, hogy a valóságot, egy ember élettörténetének izgalmas leírását tartjuk a kezünkben, azt hihetnénk, hogy jó kis fikciós kalandfűzért olvasunk. Tavaszi Ferencz, Frank Tavaszi, 1965-ben szökött át a román-jugoszláv határon, a diktatúrának abban az időszakában, amikor még semmi remény nem volt arra, hogy Románia valaha is egy demokratikusabb, szabadabb országgá válhat. Nem is vált azzá még majdnem harminc évig.

Frank Tavaszi Szászrégenben született a második világháború végén, gyerek-és fiatalkora a szegénység és az éhezés, majd a nacionalizmus kegyetlen időszakára esett. Így hát egészen korán megfogalmazódott benne, hogy ezt az országot el kell hagynia. Erre a kötelező katonai szolgálat után kerülhetett sor. Öt hétig gyalogolt, bujkált, számtalan megpróbáltatásban volt része, amíg Olaszországba ért, és 21 évesen végre úgy érezte: szabad! Frank Tavaszi ma az Egyesült Államokban él. Hogy mi történt vele, hogyan sikerült az Újvilágba jutnia, azt itt nem részletezzük, hanem ajánljuk, olvassák el a Szabadság éjféli vonata című kisregényt, amely fordulatosan, kalandosan, jó humorral és tényszerűen írja le, nemcsak a szökés történetét, hanem mindazokat az éveket, amelyek megelőzték azt, majd pedig a tengeren túli sikeres életutat.

Frank Tavaszi fiának ajánlja a kötetet, hogy ismerje meg apja történetét, amelyről nagyon sokáig nem beszélt, attól való félelmében, nehogy bárkinek is bántódása essen az itthon maradottak közül. A könyv 2020-ban jelent meg angol nyelven, magyar fordítása pedig most, a Mentor Könyvek Kiadó gondozásában. A kötetet Kaáli Nagy Botond fordította. Most vele beszélgetünk.

Szerkesztő: Szuszámi Zsuzsa.