A háromszéken többnyire magyarul szólalnak fel a képviselők
A háromszéki önkormányzatok többségében élnek a nyelvi jogokkal, magyarul szólalnak fel a képviselők. A falvakban a magyar nemzetiségű tanácstagok az ülésen is magyarul beszélnek egymással, a városokban megvásárolták a tolmácsgépet és fordítóval kötöttek szerződést, tudtuk meg annak kapcsán, hogy Marosvásárhelyen az önkormányzat ülésén az RMDSZ tanácstagok tiltakozásképpen szólaltak meg magyarul, amiért a rendőrség megbírságolta Lakó Péterfi Tündét, aki kétnyelvű árucímkéket osztogatott a város egyik zöldségpiacán.
A Magyar Polgári Párt háromszéki szervezete évekkel ezelőtt szólította fel a helyi választottakat, hogy a tanácsüléseken beszéljenek magyarul, akkor Kovásznán voltak gondok, de azóta ott is megoldották a fordítást. Thiesz János, a fürdőváros polgármestere elmondta, évek óta van tolmácsgépük, tehát résztvevőkön múlik, hogy milyen nyelven szólnak hozza. Kulcsár Terza József, az MPP Kovászna megyei elnöke megkeresésünkre elmondta, az elmúlt években sokat javult a helyzet a nyelvi jogok érvényesítése terén, a Kovászna megyei tanácsnál kifogásolták, hogy nem kaptak magyar nyelvű anyagokat, határozattervezeteket, ez azóta megoldódott. Kulcsár Terza József hangsúlyozta, a magyar nyelv használata az önkormányzatok ülésein nem a tiltakozás egy formája, hanem egy jog, amellyel élni kell. A háromszéki önkormányzatnál nem vásároltak tolmácsgépet, így a képviselők általában lefordítják román nyelvre a saját magyar hozzászólásukat, ha ezt nem teszik meg, az ülés elnöke fordít, mondta Tamás Sándor Kovászna megyei tanácselnök.
Kovács Zsolt.